Cris et chuchotements – Atouts et limites du bilinguisme au théâtre

Cris et chuchotements – Atouts et limites du bilinguisme au théâtre
Soirée théâtrale et discussion sur le théâtre franco-allemand
avec Mathieu Carrière, Lili Schackert, Jessica Walther-Gabory, Frank Hoffmann, Andreas Wagner
Mardi 10 mars 2009
18h30
Château de Septfontaines, Luxembourg-Rollingergrund
En français et allemand
Quelle influence la langue a-t-elle sur le jeu des acteurs, le contenu et la perception d’une pièce ?
Mathieu Carrière et d’autres acteurs de la pièce „Cris et chuchotements“ joueront en français et en allemand quelques scènes-clés. Les spectateurs pourront ainsi voir les différences entre les deux versions liées d’une part à la langue et d’autre part à la tradition théâtrale. Frank Hoffmann et ses acteurs relateront aussi la façon dont s’est passée l’adaptation d’un texte en deux langues.
Frank Hoffmann a mis en scène „Cris et chuchotements“ de Bergmann en français pour le Théâtre National du Luxembourg et en allemand pour les Ruhrfestspiele de Recklinghausen de 2009 et a fait jouer les deux versions par les mêmes acteurs.
Revue de presse :
Manifestation organisée par l’Institut Pierre Werner en collaboration avec le Théâtre National du Luxembourg